Китайские

Буквы Китайского алфавита Многих интересует вопрос, существует ли китайский алфавит? По существу, нет. В китайском языке нет букв поскольку для записи применяются на практике китайские иероглифы, состоящие из отдельных форм. Но так как система пиньин состоит из латинских букв, в этой публикации мы позволим себе называть её китайским алфавитом. Ми представляем вам картинки китайские буквы с русским обозначением. Сколько букв в китайском алфавите? - 33 буквы алфавита.

В китайском алфавите маленькие буквы пишутся как заглавные и наоборот. Большинство слогов в китайском языке — это сочетание инициалей и финалей. Начало слогов образуют инициали (согласные), остальную их часть формируют финали (гласные или сочетание гласных и согласных). Иногда слог состоит только из финаля, или только из инициаля.

Большинство слогов в китайском языке — это сочетание инициалей и финалей. Начало слогов образуют инициали (согласные), остальную их часть формируют финали (гласные или сочетание гласных и согласных).

Книга Китайский язык. 1 год обучения. Прописи, Луся, Дёмчева, Вашему вниманию предлагается. Y v V ч l, v ' д ' M' ' „Щ l Издательства «АСТ» и «Астрель» представляют новый учебно-методический комплект для 5 — 9 классов общеобразовательной школы «Китайский язык» Под редакцией Ван Луся (1 Дорогие друзья! ВЫ продолжаете изучение второго иностранного ЯЗЫКЗ - китайского.

Поурочные прописи к популярному одноименному учебнику китайского языка с приличном. Одним из самых интересных и увлекательных дел для состоявшегося взрослого человека.

Иногда слог состоит только из финаля, или только из инициаля. Произношение китайских букв «m», «f», «s», «h» почти идентично с русскими буквами «м», «ф», «с», «х». Буква «n» также имеет иное произношение и, в отличии от русской буквы «н», китайское «n» является альвеолярным. Буква «l» не похожа на твердый русский «л» и мягкий «ль» и скорее идентичен английскому звуку «l». Китайские буквы «p», «t», «k» - транскрибируют как «п», «т», «к». Эти звуки произносят с придыханием. Согласные буквы «b», «d», «g», которые, в отличие от трёх предыдущих звуков, произносятся без придыхания, представляют собой что-то среднее между звонкими звуками в русском языке «б», «д», «г» и глухими «п», «т», «к».

Обычно, чтобы научиться произносить правильно эти китайские звуки, следует приложить немало усилий. Буква «q» что-то среднее между русскими буквами «ц» и «ч» (можно сравнить со звуком «тьсь») - Буква «x» - что-то между русскими «с» и «щ» (похоже на звук «сь», произнесённый с небольшим «шипением») - Согласные буквы «j», «q», «x» — в русском языке нет аналогичных звуков. Звук «j» похож на русский «дьзь» или «дьжь» и напоминает английский «j», но произнесенный несколько мягче. Китайские буквы «z» и «zh» транскрибируют как «цз» и «чж». Согласные буквы «c», «sh», «ch» произносят с придыханием.

Китайские Прописи Шаблон

Китайские Прописи

«ch» — это твердое «ч». Звучание последнего сходно с «тьш». А звуки «sh» и «с» аналогичны русским «ш» и «ц», но произнесённым с придыханием. Обратите внимание на придыхательные согласные: важно при их произношении с силой выдыхать.

Прописи

Согласный «r», если он стоит вначале слога, транскрибируют как «ж». Буквы Финали «a», «an», «en» транскрибируют как «а», «ань», «энь». Китайские дифтонги «ao», «uo» напоминают русские «ао» и «уо», хотя при их произношении слышится скорее один звук, чем два, то есть, доминирует звук «о». К примеру, при произношении «ao» откройте рот, словно думаете произнести звук «а», но произнесите «о». Аналогично с «уо». Небольшая практика поможет вам освоить правильное произношение.

Китайские Прописи Онлайн

Гласный «i» имеет сходство с русским «и», хотя он не смягчает согласный, который стоит перед ним. Китайские дифтонги (звуки с двумя гласными) и финали «ou», «ei», «ai» соответствуют русским «оу», «эй», «ай», они произносятся кратко и отчетливо. В русском языке нет носового звука «ng». В финалях «ang» и «eng» он произносится как английский «ng» (?) — «а?» и «э?». Сложные китайские финали «ia», «iao», «ian», «iang», «in», «ie», «iu», транскрибируют так: «я», «яо», «янь», «ян», «инь», «е», «ю».

Если «i» является единственной гласной в слоге, то её записывают как «yi», если имеются другие гласные, то как «i». В слогах, которые начинаются с гласной «i», «i» меняется на «y». Например, слово «Инь» (из Инь и Ян) в китайском алфавите пишется как «yin».

Китайское «u» произносят как русское «у». Слог, выраженный одним гласным «u», пишут как «wu», что по-русски транскрибируется как «у» (но не «ву»). Например, слово «ушу» с помощью китайского алфавита пишется «wushu». Слог «wo» — это дифтонг «uo», на русском его транскрибируют как «во». Звука «u» нет в русском языке.

Он присутствует в немецком, французском и некоторых других. Данный звук объединяет в себе звуки «i» и «u», как бы произнесенные одним звуком, слитно. Буква «e» в китайском языке не совсем похоже на «е». При произношении его можно сравнить с гласными «ыэ», произнесенными слитно. Слог «er» похож на звук «r» в американском варианте английского.

Китайские Прописи Для Детей Скачать

Его транскрибирует как «эр».

Comments are closed.